NTNU har for lite nynorsk

En rapport fra Språkrådet viser at NTNU ikke oppfyller kravene i målloven.

Kommunikasjonssjef Christian Fossen ved NTNU sier at kravet om at all tekst også må finnes på engelsk medfører stort oversettelsesarbeid. Dette blir ofte prioritert foran kravet om nynorsk.
Publisert Sist oppdatert

Både på ntnu.no og sosiale medier er bokmål omtrent enerådende, mens det er 34,1 prosent nynorsk på bibsys.no, ifølge studentavisa Under Dusken. Det er en rapport fra Språkrådet om målbruk i offentlig tjeneste for 2015 som viser at NTNU ikke oppfyller kravene i målloven.

– Alle skjema skal også finnes i begge målformer og at privatpersoner har rett til å få svar i den målformen de selv bruker. I tillegg skal NTNU følge forskriften om målform i eksamensoppgaver, som gir studentene rett til å få eksamen i egen målform. I samarbeid med Språkrådet har NTNU laget en tiltaksplan for å rette opp i dette, men vi ser foreløpig ingen resultater av arbeidet, sier seksjonssjef for seksjon for språk i skole og offentlig forvaltning ved Språkrådet, Kristin Solbjør.

Kommunikasjonssjef Christian Fossen ved NTNU sier til Under Dusken at kravet om at all tekst også må finnes på engelsk medfører stort oversettelsesarbeid. Dette blir ofte prioritert foran kravet om nynorsk.

Fossen tror ikke det er realistisk at NTNU kan oppfylle lovens krav om minst 25 prosent av publikumsrettet, skriftlig materiale skal være tilgjengelig på nynorsk.

– Jeg tror likevel administrasjonen er flink til å sørge for at henvendelser vi får på nynorsk blir besvart på nynorsk. Vi har likevel en lang vei å gå. Målloven stiller krav til oss, men de har strengt tatt ingen maktmidler. Likevel er det klart at NTNU skal følge loven. Dette er et område vi ikke har klart å oppfylle, sier Fossen.